Sebastian Henning
Sworn Translator in Berlin (Spanish-German / English-German)

Certified Translation of other Documents

As a sworn translator for the language combinations Spanish-German and English-German, appointed by the Regional Court of Berlin, I carry out certified translations of documents from many different areas: Spanish-German, German-Spanish or English-German, German-English.

Besides birth certificates, single status certificates, marriage certificates, decrees absolute / divorce judgments, assurances of naturalization or citizenship, criminal record certificates, death certificates, school and university transcripts / reports or degrees / diplomas as well as driving licences, I translate for instance the following documents:

Certified Translation of
Resident Registration Certificates (Meldebescheinigung)
(German-Spanish / German-English)

A resident registration certificate is a proof of your residence in Germany. In Berlin, this is issued by the citizens’ offices (Bürgeramt) of the districts of Charlottenburg-Wilmersdorf, Friedrichshain-Kreuzberg, Lichtenberg, Marzahn-Hellersdorf, Mitte, Neukölln, Pankow, Reinickendorf, Spandau, Steglitz-Zehlendorf, Tempelhof-Schöneberg and Treptow-Köpenick. An extended resident registration certificate does also include information on your citizenship and your marital status. It can also be used as a life certificate for purposes abroad, if you indicate this when applying for it. I carry out certified translations of your resident registration certificate from German into Spanish and English.

Certified Translation of Identity Documents
(ID card, Passport)

Many private and administrative purposes require proof of identity or citizenship. This may be, for instance, a certified or attested copy of your ID card, your passport or another identity document. I carry out certified translations, for example, of the following documents:

National Identity Card (South Africa)
Personalausweis (Germany)

Apostilles for other Documents

Please note: For the international recognition of your documents and their certified translation, you might require in addition an apostille (Apostille); or the authentication (Vorbeglaubigung) and, afterwards, the consular legalisation. In Berlin, the apostilles for my translations are issued by the Regional Court of Berlin. Please ask the respective authority in the country where you are required to submit your certified translation beforehand as to whether you need to provide the apostille or not. I would be pleased to obtain the latter on your behalf for my translations carried out in Berlin.

Ask for a free quote for the certified translation of your documents via email or by completing the contact form. Please send me your scanned document and I will reply to you as soon as possible.