Certified Translation of the Assurance of Naturalisation (Einbürgerungszusicherung)
Many foreign citizens living in Berlin decide, having fulfilled the necessary requirements, to acquire German citizenship by application. The application is made at the citizenship office (or naturalisation office) competent for the district where you are registered (Staatsangehörigkeitsbehörde or Einbürgerungsbehörde). If you are required to waive your former citizenship for naturalisation, the citizenship or naturalisation office will issue an assurance of naturalisation / assurance of citizenship (Einbürgerungszusicherung). As a sworn translator for the language combinations Spanish-German and English-German, appointed by the Regional Court of Berlin, I carry out certified translations of your Einbürgerungszusicherung (German-Spanish or German-English) to be presented before the competent consulate.
If the waiver of your former citizenship been approved (upon your declaration of renunciation), your country of origin’s consulate will issue a certificate which confirms your renunciation (Entlassungsurkunde) or a document of loss of your former citizenship. You will then be required to present this document before the Staatsangehörigkeitsbehörde / Einbürgerungsbehörde. I carry out for you the certified translation of your Entlassungsurkunde (Spanish-German or English-German).
Certified Translation of Renunciation or Loss of Citizenship Documents
Below you can find a few examples of documents of renunciation or loss of your former citizenship in English language:
- Certificate of Loss of Nationality of the United States (United States)
- Certificate of Renunciation of Pakistan Citizenship (Pakistan)
- Confirmation for the Waiver of Israeli Citizenship (Israel)
- Declaration of Renunciation of Citizenship of Ghana (Ghana)
- Registration of Declaration (South Africa)
Certified Translation of other Citizenship Documents
I am able to also translate other documents of relevance in this regard for you, for instance your certificate of citizenship (Staatsangehörigkeitsausweis), your passport (Reisepass), your identity card (Personalausweis) or, after naturalisation, your certificate of naturalisation (Einbürgerungsurkunde).
Apostilles for the Assurance of Naturalisation
Please note: For the international recognition of your assurance of naturalisation (Einbürgerungszusicherung) and its certified translation, you might require in addition an apostille (Apostille); or the authentication (Vorbeglaubigung) and, afterwards, consular legalisation. In Berlin, the apostilles for my translations are issued by the Regional Court of Berlin, those for the Einbürgerungszusicherung are issued by LABO. Please ask the respective authority in the country where you are required to submit your certified translation beforehand as to whether you need to provide the apostille or not. I would be pleased to obtain the latter on your behalf for my translations carried out in Berlin.
Ask for a free quote for the certified translation of your Einbürgerungszusicherung and your Entlassungsurkunde or other document of renunciation or loss of your former citizenship via email or by completing the contact form. Please send me your scanned document and I will reply to you as soon as possible.