The core area of my work is certified translations of official certificates and documents to be presented before an office, an authority, an embassy, a consulate, a university or an employer. The official translations carried out by me as a sworn translator for Spanish and English appointed by the Regional Court of Berlin are recognised all over Germany. Some of the consulates in Berlin, e.g. those of Spain, Mexico and Peru, have their own lists of recognised interpreters and translators, where I am also included.
Some examples of the documents I translate are driving licences (Führerschein or Fahrerlaubnis), criminal records (Führungszeugnis), resident registration certificates (Meldebescheinigung), birth certificates (Geburtsurkunde), single status certificates (Ledigkeitsbescheinigung), marriage certificates (Eheurkunde), divorce decrees or judgments (Scheidungsurteil), assurances of naturalization (Einbürgerungszusicherung) and death certificates (Sterbeurkunde).
I also translate your degree certificates (Abschlussurkunde) and transcripts (Zeugnis), e.g. for school, Studienkolleg, university studies, vocational training (Berufsausbildung), for the evaluation of degrees and transcripts of higher education (Zeugnisbewertung) carried out by the ZAB or for the recognition procedure (Anerkennungsverfahren) in accordance with the BQFG; as well as deeds and notarial documents (e.g. affidavits, powers of attorney, wills, real estate contracts).
If you would like a certified translation done in Germany to be recognised abroad, you will often require an apostille (or, in some cases, a consular legalisation). The apostille for translations provided with my signature and official seal is issued by the Regional Court of Berlin (Office for legalisations and apostilles). In case you do not wish to obtain your apostille for my translation yourself, I will be pleased to do this on your behalf.
You will receive a hard copy of your certified translations when you or someone else comes by for collection. Alternatively, I can send the latter to you by post, within Germany as a registered letter (Einschreiben Einwurf) without extra charge; outside Germany as an international registered letter (Einschreiben International), which incurs an extra charge. In urgent cases, the translation can be delivered by a courier service or emailed as a PDF beforehand.