Sebastian Henning
Ermächtigter Übersetzer in Berlin (Spanisch-Deutsch / Englisch-Deutsch)

Beglaubigte Übersetzung des Führerscheins

Als durch das Landgericht Berlin ermächtigter Übersetzer für die Sprachkombinationen Spanisch-Deutsch und Englisch-Deutsch fertige ich für Sie beglaubigte Übersetzungen Ihres Führerscheins / Ihrer Fahrerlaubnis (Spanisch-Deutsch, Deutsch-Spanisch bzw. Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch).

1. Beglaubigte Übersetzung des ausländischen Führerscheins
(Spanisch-Deutsch / Englisch-Deutsch)

Nutzung in Deutschland

Der Führerschein ist die amtliche Bescheinigung über die Erlaubnis zum Führen von Kraftfahrzeugen (Fahrerlaubnis). Wenn Sie einen Führerschein besitzen, der in einem Drittstaat (also nicht in einem Staat der EU/des EWR) ausgestellt wurde, ist dieser in Deutschland nur in Verbindung mit einem Internationalen Führerschein oder einer beglaubigten Übersetzung ins Deutsche gültig.

Sind Sie in Deutschland nur zu Besuch und haben hier keinen Hauptwohnsitz, gilt dies unbefristet. Sobald Sie in Deutschland gemeldet sind, ist die Gültigkeit für die Nutzung in Deutschland in der Regel auf 6 Monate befristet und eine Umschreibung erforderlich. Einzelheiten zu den Voraussetzungen finden Sie auf den Websites des Bundesverkehrsministeriums. Ist Ihr Führerschein in englischer Sprache ausgestellt, informieren Sie sich bitte bei der zuständigen Fahrerlaubnisbehörde, ob in Ihrem Fall eine Übersetzung erforderlich ist (in Berlin: LABO).

Umschreibung der Fahrerlaubnis für Deutschland

Sind Sie in Deutschland gemeldet, verliert der in einem Drittstaat ausgestellte Führerschein in der Regel nach 6 Monaten seine Gültigkeit für die Nutzung in Deutschland. Beantragen Sie daher rechtzeitig die Umschreibung gemäß § 31 FeV. Wurde Ihr nationaler Führerschein auf Englisch ausgestellt, ist für die Umschreibung in Berlin in den meisten Fällen keine Übersetzung erforderlich. Ist der Führerschein auf Spanisch ausgestellt, benötigen Sie jedoch eine beglaubigte Übersetzung ins Deutsche. Ist er in englischer Sprache ausgestellt, informieren Sie sich bitte bei der zuständigen Fahrerlaubnisbehörde, ob in Ihrem Fall eine Übersetzung erforderlich ist (in Berlin: LABO). Die Umschreibung Ihrer Fahrerlaubnis können Sie in Berlin im Bürgeramt oder bei der Fahrerlaubnisbehörde des LABO beantragen. Weitere Informationen zur Umschreibung einer Fahrerlaubnis aus einem Drittstaat in Berlin finden Sie auch hier.

Führerschein-Übersetzung Englisch-Deutsch

  • Antigua und Barbuda: Driver’s License
  • Australien: Driver Licence
  • Bahamas: Driver’s Licence
  • Bangladesch: Motor Driving Licence
  • Barbados: Driver’s License
  • Belize: Driver’s License
  • Botswana: Driving Licence
  • Dominica: Driver License
  • Fidschi: Driver Licence
  • Gambia: Driving Licence
  • Ghana: Driver Licence
  • Grenada: Driver’s License
  • Guyana: Driver’s Licence
  • Indien: Driving Licence
  • Jamaika: Driver’s Licence
  • Kamerun: Driving Licence
  • Kanada: Driver’s Licence
  • Kenia: Driving Licence
  • Kiribati: Driver’s License
  • Lesotho: Driving Licence
  • Liberia: Driver’s Licence
  • Malawi: Driving Licence
  • Marshallinseln: Drivers License
  • Mikronesien: Driver’s License / Driver License
  • Namibia: Driving Licence
  • Nauru: Driver License
  • Nigeria: National Driver’s Licence
  • Pakistan: Driving License
  • Palau: Vehicle Operator License
  • Papua-Neuguinea: Driver’s Licence
  • Philippinen: Driver’s License
  • Ruanda: Driving License
  • Salomonen: Driving Licence
  • St. Kitts und Nevis: Drivers License
  • St. Lucia: Driver’s Licence
  • St. Vincent und die Grenadinen: Drivers Licence
  • Sambia: Driving Licence
  • Samoa: Drivers License
  • Seychellen: Driving Licence
  • Sierra Leone: Motor Driver’s License
  • Simbabwe: Drivers Licence
  • Singapur: Driving Licence
  • Sri Lanka: Driving Licence
  • Südafrika: Driving Licence
  • Swasiland: Driver’s Licence
  • Tansania: Driving Licence
  • Tonga: Driving Licence
  • Trinidad und Tobago: Driver’s Permit
  • Tuvalu: Driving Licence
  • Uganda: Driving Permit
  • USA: Driver License / Driver’s License
  • Vanuatu: Drivers Licence

Führerschein-Übersetzung Spanisch-Deutsch

  • Äquatorialguinea: Permiso de conducción
  • Argentinien: Licencia de conducir / Licencia nacional de conducir
  • Bolivien: Licencia para conducir
  • Chile: Licencia de conducir
  • Costa Rica: Licencia de conducir
  • Dominikanische Republik: Licencia de conducir
  • Ecuador: Licencia de conducir
  • El Salvador: Licencia de conducir
  • Guatemala: Licencia de conducir
  • Honduras: Licencia de conducir
  • Kolumbien: Licencia de conducción
  • Kuba: Licencia de conducción
  • Mexiko: Licencia para conducir / Licencia de conducir
  • Nicaragua: Licencia de conducir
  • Panama: Licencia de conducir
  • Paraguay: Licencia de conducir
  • Peru: Licencia de conducir
  • Uruguay: Licencia nacional de conductor
  • Venezuela: Licencia para conducir

(Keine Übersetzung benötigen Sie für Führerscheine aus Hongkong und Neuseeland sowie für EU/EWR-Staaten)

2. Deutscher Führerschein – Beglaubigte Übersetzung der Fahrerlaubnis (Deutsch-Englisch / Deutsch-Spanisch)

Besitzen Sie einen deutschen Führerschein, kann bei Reisen in spanisch- oder englischsprachige Länder außerhalb der EU die beglaubigte Übersetzung ins Spanische oder Englische eine Alternative zur Beantragung des internationalen Führerscheins sein, der nur für 3 Jahre gilt. Bitte informieren Sie sich vor Reiseantritt über die Bestimmungen im jeweiligen Land.

Insbesondere für vorübergehende Aufenthalte in Australien und Neuseeland reicht der deutsche Führerschein mit der beglaubigten Übersetzung ins Englische aus. Weitere Informationen finden Sie auf den Websites des ADAC und des Auswärtigen Amts.

Bitte fordern Sie Ihren unverbindlichen Kostenvoranschlag für die beglaubigte Übersetzung Ihres Führerscheins per E-Mail oder Kontaktformular an! Schicken Sie dafür die mit Scanner gescannte Urkunde mit, ich melde mich so schnell wie möglich zurück.